2011年 6月 の記事

A Furniture Manufacture

I visit furniture manufacture today.

The shop is lined by order and has great dust free paint booth.

The heritage of Japanese traditional furniture design is still keeping, but they try to combine with modern western furniture design.

They make quality pieces and I believe we’ll be able to work well with on the project.

中国地方の家具名産地の工場に打合せで行ってきた。

ラインで組まれた工程管理。そして各工程での品質管理が徹底されています。

日本独特のトラディショナルなデザイン及び、工法を用いながら、洋風な要素を加味している様です。

北青山にショールールがあるらしいので、近いうちに伺います。

ボート塗装からすると羨ましい限りのダストフリーのペイントショップ。当然ながら綺麗な表面仕上げと共に、品質の高さを確認しました。

Boat Equipment

I have to study many boat equipments both interior and exterior.

When I draw, I have to know the dimension and function.

There are many great boat equipment manufactures in the world.

Almost boat equipment is from US or EU. I receiver some brochures this time.

I like some brochures with one booklet and more importantly I know who I can ask when I have a question.

常に艤装品メーカーの情報をアップデートしていかないと新しい提案は出来ない。

図面を描く時に艤装品のファンクションは勿論の事、サイズが分らないと作図が出来ない。

世界には沢山の舶用メーカーがあります。ほとんどのメーカーはボートマーケットが大きい「アメリカ」と「ヨーロッパ」です。本当に素晴らしい艤装品メーカーです。

アメリカから色々なメーカーのカタログが送られてきた。

一冊の冊子に、関連するメーカーのカタログがまとめられており見やすいです。海外とのやりとりにおいて最も重要な一つが「誰」に質問をしたら回答を得られるか、という事です。カタログだけでは分らない事が沢山出てきます。

海外とのコミュニケーションを強化しています。

24/7 Twenty four-Seven

I have been contacting US in this week, so day and night time is almost shifted.

There is an 11hrs time difference that means work time is in Japan is off time in state.

I do usual work in day time and try to make me waking to contact to state.

I’m almost doing 24/7, however, there is no complain at all. I like what I do, though.

ズッと海外とのコンタクトをとっており、昼と夜が逆転していました。

日本とアメリカとの時差は「11時間」。つまり日本で稼動している時は、アメリカはオフィスに誰もいません。アメリカでの働き方は日本とは全く違います(日本が違うのでしょうか・・)。

日中は進行中のプロジェクトを進め、夜中、というよりも朝方3時頃にアメリカとコンタクトをとる。

ほぼ24時間稼動ですね。ですが好きな事をやっていて、心地よい疲れと共に事を進める重要性が眠気より勝っています。

Let’s make it happen

I had a very good meeting with Mega Yacht owner.

We discussed about new project and I have been thinking about design of his boat.

I have been preparing for this and am ready for it.

It’s going to be awesome project and she will be one of the best mega yachts.

Boat Logo

It’s very important a log plate on production boat.

Even though a logo design reflects to a design of item itself and represents a boat itself.

There is special company to make logo plate and design manufacture’s logo.

Boat is relatively expensive. The logo has to be matched with production identity in costwise.

ボートブランドのロゴは非常に大事です。

ロゴ一つをとってみても、全体のデザインを象徴するものであり、デザインの一部である。

トランスポーテーションのロゴを専門にデザイン、製造している会社が名古屋にあります。

ラグジュアリー商品であるボートのロゴは、相応しいデザインと質感がなければならない。

TOP